CHAPTER NINE:
Monetary and Foreign
Exchange Policies
ARTICLE 83- Composition of members of the Money and Credit Council will be modified as follows:
A- Minister of Economic
Affairs and Finance.
B- Governor of the
Central Bank of the Islamic Republic of Iran.
C- Head of the Plan and
Budget Organization or his Deputy for
Economic Affairs.
D- Two ministers selected by the Cabinet
E- Minister of Commerce.
F- Two monetary and
banking experts, nominated by the Governor
of the Central Bank
of the Islamic Republic of Iran, and
confirmed by the President.
G- Attorney General or
his deputy.
H- President of the Chamber
of Commerce, Industries and Mines
1- Head of the Chamber of Cooperative.
J- One representative from each of the parliamentary “Plan
and Budget”,“Economic Affairs and Finance and Cooperative” Commissions selected
by the embly, to act as observers.
Note 1: The executive
by-law of this Article, including procedures for holding meetings of the
Council and decision making processes shall be proposed by the Governor of the
Central Bank of the Islamic Republic of Iran, and will be enforced upon
approval of the Money and Credit Council.
Note 2: The council will
be chaired by the Minister of Economic Affairs and Finance, and by the Governor of the Central Bank
of Islamic Republic of Iran in the
Minister’s absence.
ARTICLE 84-
A- Increase in
the balance of “scheduled facilities” will be reduced by ten (10) percent per
year during the term of the Third Plan,
as compared to the figures approved for 1378 (1999-00)
B- Government supports in allocating
credits facilities to various sectors and activities will be done in the form
of subsidized loans, priority credit allocations, and acceptance of repayment
guarantee in the framework of the annual budget.
ARTICLE 85-
A- To regulate foreign
exchange obligations of the country, the Central Bank of the Islamic Republic
of Iran, ministries, agencies and state-owned enterprises content of Article
(11) of this Law are required to observe the following terms:
1- To perform their foreign exchange operations and
transactions through foreign exchange accounts with domestic or foreign banks
with prior approval of the Central Bank of the Islamic Republic of Iran. Iranian agent banks are obliged to
render services to the above mentioned agencies, according to the international
standards.
2- To declare to the Central Bank
of the Islamic Republic of Iran within three months after the approval of this
Law all of their foreign exchange accounts abroad. Continuation of these accounts will henceforth required
prior confirmation of the Central Bank.
B- Government is
authorized to receive or guarantee foreign finance in the framework of the
budget bills, taking the following terms into consideration:
1- The timing of repayment
of short-and medium-term foreign loans and obligations shall be made in a way
that the annual repayment of such loans and obligations - excluding buy-back
obligations- do not exceed thirty percent (30%) of the foreign exchange
revenues upon termination of the Third Plan period. Priority shall be given to long term foreign finance.
2- Government is required to
schedule the stock of foreign debts and obligations in a way that the current
value of the country’s debts and obligations (the differentials of the present
value of the country’s debts, obligations and foreign exchange reserves of the
Central Bank of the Islamic Republic of Iran) shall not exceed twenty five
billion ($ 25,000,000,000) dollars in the last year of the Plan.
C- To execute public
projects utilizing foreign finance, the executive
agencies are required to observe the following conditions:
1- All projects under the
responsibility of the concerned minister and/or the highest ranking executive
official of the agency, must be confirmed by the Economic Council, and be
technically, economically and financially justifiable. The aggregate expenditures for
execution of these projects shall not exceed the determined ceiling. Receiving and repayment scheduling of
the facilities for each project, the extent of utilization of the locally
manufactured components- taking into account the local capacities, resources
and capabilities- and in due consideration of the Law of “Maximization of use
of Country’s Technical, Engineering, Production, Industrial and Executive
Capabilities and Facilitating the Export of Technical and Engineering Services”
enacted on March 3, 1996
(12/12/1375), and also the
criteria for observation of the environmental factors in execution of each
project should be approved by the “ Economic Council ”.
2- To present technical and
economic feasibility study to the Plan and Budget Organization prior to
contracting.
3- Any foreign transaction or
contract with a value of one million dollars ($1,000,000) and more shall be
made through limited or international tender (by advertising notice of the
tender in domestic and foreign widely circulated newspapers).
In all tenders the right
to control, qualitative and quantitative inspection, and process control for
all imported goods and projects are reserved for the buyer. The minister or the
highest ranking official of the concerned entity is responsible for the good
performance of the above subject.
D- Government is required to present
tables related to the foreign exchange receipts and payments for the remaining
year of the Plan simultaneous with the presentation of the annual budget bills.
E- Government is
required to present buy-back projects and projects of the entities content of
Article (11) of this Law, and non-governmental public institutions and banks
simultaneous with the presentation of the annual budget bills, and execute
these projects upon enactment by the Islamic Consultative Assembly.
F- The executive by-law
of this Article shall be proposed jointly by the Plan and Budget Organization,
Ministry of Economic Affairs and Finance , and the Central Bank of the Islamic
Republic of Iran, and to be approved by the Cabinet.
ARTICLE 86- To regulate
and create equilibrium in the foreign exchange market and to promote
domestically produced goods and services, a committee shall be established,
chaired by the President, and membership of the Ministers of Economic and
Financial Affairs, Commerce, Foreign Affairs, the Governor of the Central Bank
of the Islamic Republic of Iran, the Head of the Plan and Budget Organization,
and two other ministers selected by the Cabinet.
Note 1- Three members of
the Islamic Consultative Assembly from
the “Commerce”, “Economic and Financial Affairs, and Cooperative”
Commissions, selected by the Assembly will attend the above-mentioned committee
as observers.
The Secretariat of the
Committee is required to prepare and present quarterly performance reports to
the above-mentioned parliamentary Commissions.
The Secretariat of the
Committee shall be located in the Central Bank of the Islamic Republic of Iran.
Note 2: Ministry of
Commerce is the responsible authority for regulating the balance of payment of
the country. All ministries are
required to cooperate with Ministry of Commerce in preparation of operational
plan and division of the quantitative and qualitative targets, regulating and
prioritizing the country’s balance
of payment.
Note: The government foreign exchange policy
must be formulated in a manner as to safeguard the value of the national
currency.
ARTICLE 87- To support
domestic products, government is authorized to procure, if possible, part of
the essential but imported goods at official rate from domestic producers, and
sell the economized foreign exchange at import certificate rate (variz-nameh),
and transfer the accrued revenues to the Treasury.
To finance the purchase
of domestically produced substitute goods and to pay whole of part of profits
on facilities being invested to raise production of the above-mentioned goods,
equivalent of the funds transferred to the Treasury will be allocated to the
related executive agencies in the framework of the annual budget bills.
The executive by-law of this Article including the manner of decision-making for domestic purchase, transferring the differential to the Treasury, the mechanism of payment to the relevant executive agencies, issuance of purchase guarantee to producers, as well as mechanisms for regulating the market for the said goods shall be proposed jointly by the Ministry of Commerce, the Central Bank of the Islamic Republic of Iran, and the Plan and Budget Organization, and to be approved by the Cabinet.
ARTICLE 88- To maximize
utilization of the technical and engineering, production, industrial and
executive potentials of the country, the executive agencies content of this Law
are required to invite Iranian manufacturers and contractors to participate, in
the framework of the Plan and
Budget Organization’s qualification criteria, and in the light of the “Law of
Maximization of Use of the Country’s Technical and Engineering Abilities”, and
provide domestic and foreign contractors, consultants and manufacturers with equal
terms of foreign exchange and
rial.
ARTICLE 89- To support
production and exports, all the executive agencies who use foreign exchange for
the purchase of goods or for the execution of projects are required to pay a
minimum of ten percent (10%) of
the price of the goods or foreign exchange expenses of the project execution
through delivery of domestically
manufactured goods.
Exceptional cases shall
be treated with the prior confirmation of the Economic Council or the related Minister.